2024.12.31 (화)

  • 구름많음동두천 2.7℃
  • 맑음강릉 7.3℃
  • 맑음서울 4.1℃
  • 구름많음대전 6.8℃
  • 구름많음대구 5.8℃
  • 흐림울산 8.3℃
  • 구름많음광주 7.0℃
  • 흐림부산 9.2℃
  • 맑음고창 4.4℃
  • 맑음제주 10.3℃
  • 흐림강화 5.6℃
  • 구름많음보은 3.9℃
  • 흐림금산 6.7℃
  • 구름많음강진군 4.5℃
  • 흐림경주시 7.6℃
  • 구름많음거제 9.8℃
기상청 제공
배너

(Letter No.3) Dear Donald J. Trump President, Moon Jae-in, Yoon Seok-yeol, and Han Dong-hoon attempted to dismantle Samsung Electronics and hand over Samsung's cutting-edge technology and market to Chinese companies.

 

                            < Dear, Donald J. Trump President (No.3) / Eng. >

 

 

< 문재인, 윤석열, 한동훈은 삼성전자를 해체하여 삼성의 첨단 기술과 시장을 중국 업체들에게 넘기려고 하였습니다. >

 

<Moon Jae-in, Yoon Seok-yeol, and Han Dong-hoon attempted to dismantle Samsung Electronics and hand over Samsung's cutting-edge technology and market to Chinese companies.>

 

 

안녕하십니까?

인도태평양전략연구원 최수용입니다.

이 편지는 트럼프 대통령과 참모들에게 전달해 주시면 감사하겠습니다.

 

Hello. This is Choe Ssu -Ryong from the Indo-Pacific Strategy Institute.
I would appreciate it if you could forward this letter to President Donald J. Trump and his staff.

 

 

저는 전직 대한민국 국가정보원의 요원으로서 주로 북한 문제와 중국 문제를 현장에서 다루었던 비밀정보요원이었습니다. 저는 서울대학교 중어중문학과를 졸업하고 한국외국어대학교 통역대학원에서 중국어 동시통역 석사를 취득하였고, 주로 중국과 아시아 지역에서 활동을 하였습니다.

 

I am a former Case Officer of the National Intelligence Service of the Republic of Korea, and was a secret agent who mainly dealt with North Korean and Chinese issues on the ground. 

I graduated from the Department of Chinese Language and Literature at Seoul National University and received a master's degree in Chinese simultaneous interpretation from the Graduate School of Interpretation and Translation at Hankuk University of Foreign Studies, and mainly worked in China and the Asian region.

 

 

문재인 정권 당시 문재인의 호위무사였던 윤석열, 한동훈은 삼성전자를 해체하여 삼성전자의 첨단 기술과 삼성전자가 전세계에서 보유하고 있던 시장을 중국 업체들에게 넘기려고 공작을 하였습니다.

 

During the Moon Jae-in administration, Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon, who were Moon Jae-in's bodyguards, plotted to dismantle Samsung Electronics and hand over Samsung Electronics' cutting-edge technology and the markets it held around the world to Chinese companies.

 

 

 

                      < 도날드 J. 트럼프 대통령에게 보내는 편지(No.3) / 한국어 >

 

 

문재인 정권 당시 검사 윤석열과 한동훈은 2017년부터 박근혜 대통령, 삼성 이재용회장, 양승태 대법원장 등에게 수 십 가지의 혐의를 뒤짚어 씌워서 기소하고 그들을 감옥에 가두었습니다.

 

During the Moon Jae-in administration, prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon indicted President Park Geun-hye, Samsung Chairman Lee Jae-yong, and Supreme Court Chief Justice Yang Seung-tae on dozens of charges starting in 2017, and imprisoned them.

 

 

검사 윤석열과 한동훈이 박근혜 대통령이 삼성으로부터 뇌물을 받았다며 적용했었던 4가지 죄명은 법전에도 없는 죄명이었으며, 윤석열과 한동훈은 박근혜 대통령을 뇌물혐의로 기소하고 징역 30년을 구형하였습니다.

 

The four charges that prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon applied to President Park Geun-hye for receiving bribes from Samsung were charges that do not even exist in the law, and Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon indicted President Park Geun-hye on bribery charges and sought a 30-year prison sentence.

 

 

그 과정에서 증거물로 제시되었던 테블릿 피시는 증거물로 조작되었으나, 검찰은 이를 채택하였고 박근혜 대통령은 최종적으로 징역 20년에 벌금 180억원이 확정되었습니다.
 

그결과 박근혜 대통령은 4년 9개월 동안 감옥에서 살다가 2021년 12월 24일 문재인 정권에서 석방을 시켜 주었습니다. 

 

In the process, the tablet PC presented as evidence was manipulated as evidence, but the prosecution adopted it, and President Park Geun-hye was ultimately sentenced to 20 years in prison and a fine of 18 billion won. As a result, President Park Geun-hye lived in prison for 4 years and 9 months, and was released by the Moon Jae-in administration on December 24, 2021.

 

 

그러나 추후 박근혜 대통령에게 씌워진 뇌물혐의를 비롯한 모든 죄목이 무혐의였다는 것이 밝혀졌습니다. 또 증거물로 채택되었던 테플릿 피시가 모두 조작되었다는 사실들이 나중에 밝혀졌으나, 윤석열과 한동훈은 단 한마디도 사과를 하지 않았습니다.

 

However, it was later revealed that all charges against President Park Geun-hye, including bribery, were not true. It was also later revealed that the tablet PCs that had been used as evidence were all fabricated, but Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon did not apologize even once.

 

 

그리고 검사 윤석열과 한동훈은 양승태 대법원장 등에게도 47개의 혐의를 씌워 기소하고 1심 재판이 진행되는 동안 구속하였으나, 1심에서 47개 혐의에 대해서 모두 무죄가 나왔습니다. 

 

And prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon indicted Supreme Court Chief Justice Yang Seung-tae and others on 47 charges and detained them while the first trial was in progress, but they were found not guilty on all 47 charges in the first trial.

 

 

이 사건으로 인하여 박근혜 대통령이 임명했던 대법관들과 대법원 직원들이 줄줄이 구속되는 등 대한민국의 사법체계가 완전히 마비되었고, 북한과 중국의 간첩이었던 문재인이 대한민국의 검찰과 재판부를 모두 장악할 수 있게 되었습니다. 

 

As a result of this incident, the South Korean judicial system was completely paralyzed, with Supreme Court justices and staff members appointed by President Park Geun-hye being arrested one after another, and Moon Jae-in, who was a spy for North Korea and China, was able to take control of both the prosecution and the judiciary in South Korea.

 

 

2024년 1월 26일 1심에서 양승태 대법원장에게 적용되었던 47개 혐의가 모두 무죄로 나오자, 윤석열과 한동훈은 자신들의 검찰에 보유하고 있는 검찰 인맥을 동원하여 또 항소를 하였고 2심 재판은 아직 진행중입니다.

 

On January 26, 2024, when the first trial found Chief Justice Yang Seung-tae not guilty of all 47 charges, Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon appealed again, mobilizing their connections in the prosecution service, and the second trial is still in progress.

 

 

검찰총장 윤석열과 검사장 한동훈은 삼성 이재용 회장에게 각종 혐의를 씌워 2년 6개월 동안 구속을 시켰고, 또 19가지의 혐의를 씌워 기소하였으나 1심에서 19가지 혐의가 모두 무죄가 나왔습니다.

 

Prosecutor General Yoon Seok-yeol and Chief Prosecutor Han Dong-hoon arrested Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong for two years and six months on various charges, and indicted him on 19 more charges, but he was found not guilty on all 19 charges in the first trial.

 

 

그러자 한동훈은 법무부장관으로 있던 시절인 2024년 2월에 검찰이 항소하였고 2024년 11월 25일에 검찰은 이재용 회장에게 징역 5년을 구형하였습니다.

 

Then, in February 2024, when Han Dong-hoon was the Minister of Justice, the prosecution appealed, and on November 25, 2024, the prosecution sought a five-year prison sentence for Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong.

 

 

삼성 이재용 회장이 검사 윤석열과 한동훈에 의해서 지난 9년 동안 법정에 끌려다니느라 제대로 삼성전자를 경영하지 못하였고, 제대로 된 투자를 하지 못하여 삼성전자의 주가가 폭락하는 등 대한민국 경제에 큰 악영향을 미치고 있습니다.

 

Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong has been dragged to court by prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon for the past nine years, which has prevented him from properly managing Samsung Electronics and making proper investments, which has had a major negative impact on the South Korean economy, including the sharp decline in Samsung Electronics' stock price.

 

 

중국과 북한의 간첩이었던 문재인이 검사 윤석열과 한동훈을 앞세워 삼성전자 해체작업을 진행하는 동안 삼성전자의 주식을 갖고 있었던 미국인들은 큰 투자 손실을 입어야만 했습니다.

 

While Moon Jae-in, who was a spy for China and North Korea, was pushing forward with the dismantling of Samsung Electronics with prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon at the forefront, Americans who held stocks in Samsung Electronics suffered huge investment losses.

 

 

문재인, 윤석열, 한동훈이 삼성전자 이재용 회장을 지난 9년 동안 집요하게 법정에 끌고 다니면서 중국에 투자하도록 압박하였고 북한에 대북송금을 하도록 압박하였습니다.

 

Moon Jae-in, Yoon Seok-yeol, and Han Dong-hoon have been persistently dragging Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong to court for the past nine years, pressuring him to invest in China, and Moon Jae-in in particular pressured him to send money to North Korea.

 

 

만일 삼성전자가 망하게 된다면 삼성전자가 갖고 있었던 최첨단 반도체 기술 및 각종 전자기술들은 모두 중국의 화웨이, 샤오미 등에게 넘어가게 될 것이고, 이 기술들은 중국의 각종  미사일, 전투기, 함정, 잠수함 등을 고도화 시키는데 사용될 것입니다.

 

If Samsung Electronics goes bankrupt, all of its cutting-edge semiconductor technology and various electronic technologies will go to China's Huawei, Xiaomi, etc., and these technologies will be used to improve China's various missiles, fighter jets, ships, submarines, etc.

 

 

또 삼성전자가 망하게 된다면 삼성전자가 갖고 있었던 해외 시장을 모두 중국의 화웨이, 샤오미 등이 가져가게 될 것입니다. 윤석열과 한동훈은 합법적으로 중국 기업들에게 첨단 기술과 천문학적인 달러를 제공하기 위해서 교묘하게 법을 이용하여 삼성전자를 해체하는 작업을 추진하고 있습니다. 

 

Also, if Samsung Electronics goes bankrupt, all of the overseas markets that Samsung Electronics had will be taken over by China's Huawei and Xiaomi. Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon are cleverly using the law to dismantle Samsung Electronics in order to legally provide advanced technology and astronomical amounts of dollars to Chinese companies. The party that really benefits the most is none other than the Chinese Communist Party.

 

 

검사 윤석열과 한동훈이 문재인 정권에서 박근혜 대통령, 이재용 삼성회장, 양승태 대법원장에게 누명을 씌워서 구속시킨 수법은 미국 민주당으로 전수되어 바이든 대통령이 임명한 검찰들이 트럼프 대통령을 사법적으로 공격하고 괴롭히는데 그대로 사용되었습니다.

 

The method by which prosecutors Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon framed and arrested President Park Geun-hye, Samsung Chairman Lee Jae-yong, and Supreme Court Chief Justice Yang Seung-tae under the Moon Jae-in administration was passed on to the Democratic Party in the United States, and prosecutors appointed by President Biden used it to judicially attack and harass President Trump.

 

 

트럼프 대통령이 수년 동안 각종 누명을 쓰고 법정에 끌려 다녔던 것을 박근혜 대통령, 양승태 대법원장, 이재용 삼성전자 회장이 그대로 당하였고, 그들의 괴롭힘은 아직도 진행되고 있습니다.

 

President Trump has been dragged to court for years on various false charges, and President Park Geun-hye, Supreme Court Chief Justice Yang Seung-tae, and Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong have suffered the same, and their harassment is still ongoing.

 

 

또 한국에서 사용되었던 각종 부정선거 관련 수법은 미국 민주당으로 전수되어 2020년 미 대선 부정선거와 2024년 미 대선 부정선거에서 고스란히 사용되었습니다.

 

In addition, various election fraud techniques used in Korea were transferred to the Democratic Party in the United States and were used in their entirety in the 2020 and 2024 US presidential elections.

 

 

한국에서 벌어졌던 부정선거의 특징이 미국의 대선과정에서 그대로 발생하였습니다.
도날드 J. 트럼프 대통령이 미국의 부정선거 사례를 조사하기 위해서는 반드시 한국에서 벌어졌던 각종 부정선거 사례를 조사해야 할 것입니다.

 

The characteristics of the fraudulent elections that occurred in Korea were also directly reflected in the US presidential election process. In order for President Donald J. Trump to investigate the cases of election fraud in the US, he must investigate the various cases of election fraud that occurred in Korea.

 

 

문재인 정권 5년 동안 사라진 한국정부의 예산은 약 400~500조원 가량 되는데, 그 자금 중 상당부분은 미국 민주당으로 이전되어 미국 대선에서 부정선거를 치르는데 사용된 것으로 추정하고 있습니다.

 

It is estimated that the South Korean government's budget that disappeared during the five years of the Moon Jae-in administration is around 400-500 trillion won(360-450 billion dollars), and a significant portion of that money was transferred to the U.S. Democratic Party and used to rig the U.S. presidential election.

 

 

따라서 도날드 J. 트럼프 대통령은 한국 정부를 압박하여 한국에서 벌어진 부정선거의 증거들을 철저하게 조사할 것을 요구하여야 할 것입니다. 

 

Therefore, President Donald J. Trump should pressure the South Korean government to thoroughly investigate the evidence of election fraud that occurred in South Korea.

 

 

그러나, 윤석열 대통령은 문재인의 호위무사였기 때문에 문재인을 보호하기 위해서 절대로 수사에 착수하지 않을 것입니다. 문재인이 김정은에게 국가기밀이 담긴 USB에 대한 수사를 하지 못하도록 철저하게 막고 있는 주범이 윤석열 대통령입니다. 

 

However, President Yoon Seok-yeol will never initiate an investigation to protect Moon Jae-in because he was Moon Jae-in's bodyguard. President Yoon Seok-yeol is the main culprit who is thoroughly preventing Moon Jae-in from investigating the USB containing state secrets to Kim Jong-un.

 

 

현재 자각한 한국인들은 윤석열 대통령을 중국의 협조자로 평가하고 있는데, 그는 말과 행동이 전혀 일치하지 않습니다. 

 

The current awakened Korean people are evaluating President Yoon Seok-yeol as a collaborator of China, but his words and actions are completely inconsistent.

 

 

12월 3일 비상계엄을 선포할 당시에도 문재인에 대해서는 체포하거나 수사할 생각조차 하지 않았습니다.
윤석열 대통령이 지금까지 국민들에게 했던 모든 말은 거짓말로 드러나고 있습니다.
윤석열 대통령은 한국의 바이든 이며, 문재인의 아바타입니다.

 

Even when martial law was declared on December 3, there was no thought of arresting or investigating Moon Jae-in. Everything President Yoon Seok-yeol has said to the people so far is being revealed as a lie.
President Yoon Seok-yeol is the Biden of Korea and the avatar of Moon Jae-in.

 

 

윤석열 정권은 중국산 해상풍력 장비 900억 달러치를 2030년까지 수입하여 대한민국 서해안에 설치하면서 합법적으로 중국에게 자금지원을 하려는 계획을 갖고 있습니다.

 

The Yoon Seok-yeol administration plans to legally provide financial support to China by importing $90 billion worth of Chinese offshore wind power equipment by 2030 and installing it on South Korea's west coast.

 

 

그와는 별도로 윤석열 정권은 이재용 회장을 구속시키고 삼성전자를 망하게 만들어 삼성전자의 첨단 기술과 해외 시장을 중국 업체들에게 합법적으로 넘길 계획을 갖고 있습니다.

 

Separately, the Yoon Seok-yeol administration plans to arrest Chairman Lee Jae-yong and bankrupt Samsung Electronics, thereby legally handing over Samsung Electronics' advanced technology and overseas markets to Chinese companies.

 

 

‘뉴탐사’라는 매체가 보도한 뉴스에 따르면 한동훈의 매형인 박형상씨가 반도체 장비업체 ‘아이작리서치(ISAC)’를 운영하고 있는데, 이 업체는 한동훈 검사가 삼성전자 이재용 회장을 수사하던 시점인 2017년부터 2019년 사이에 삼성전자와 SK하이닉스와 협력관계를 맺고 반도체 관련 기술이전을 받았습니다.

 

According to news reported by the media outlet ‘News Investigation,’ Han Dong-hoon’s brother-in-law, Park Hyung-sang, runs a semiconductor equipment company called ‘ISAC.’ This company established a cooperative relationship with Samsung Electronics and SK Hynix and received semiconductor-related technology transfers between 2017 and 2019, when Prosecutor Han Dong-hoon was investigating Samsung Electronics Chairman Lee Jae-yong.

 

 

이재용 회장은 박근혜 대통령이 탄핵되던 시점부터 계속 국회와 검찰에 불려다니면서 수사를 받았고, 2018년 11월부터 윤석열, 한동훈, 송경호 검사가 삼성 이재용 회장을 수사하기 시작하였습니다.

 

Chairman Lee Jae-yong has been summoned and investigated by the National Assembly and the prosecution since the time when President Park Geun-hye was impeached, and prosecutors Yoon Seok-yeol, Han Dong-hoon, and Song Kyung-ho began investigating Samsung Chairman Lee Jae-yong in November 2018.

 

 

한동훈의 매형이 운영하는 반도체 장비업체 ‘아이작리서치’는 2018년 10월 16일 중국 광둥성 선전시 힐튼호텔에서 중국 현지 파트너의 원자층박막증착(ALD: Atom Layer Deposition)  장비 국산화 프로젝트에 동참한 사실이 언론 보도된 바 있습니다.

 

Isaac Research, a semiconductor equipment company run by Han Dong-hoon's brother-in-law, was reported by the media to have participated in a local Chinese partner's project to localize ALD (ALD: Atom Layer Deposition) equipment at the Hilton Hotel in Shenzhen, Guangdong Province, China on October 16, 2018.

 

 

아이작리서치는 중국 기업과 합작회사를 만들고 한국에서 반도체 ALD장비 관련 제품과 기술을 중국으로 반입하여 중국 반도체 장비의 국산화율을 끌어올리는 사업에 참여하였습니다.

 

Isaac Research established a joint venture with a Chinese company and participated in a project to import semiconductor ALD  (ALD: Atom Layer Deposition) equipment-related products and technology from Korea to China, thereby increasing the domestic production rate of Chinese semiconductor equipment.

 

 

따라서 많은 한국인들은 삼성전자와 SK하이닉스의 첨단 반도체 기술이 한동훈 검사의 매형 박형상씨가 운영하는 ‘아이작리서치’를 통하여 중국으로 유출된 것은 아닌지 의심을 하고 있습니다.
 
Accordingly, many Koreans suspect that advanced semiconductor technology from Samsung Electronics and SK Hynix may have leaked to China through ‘Isaac Research’, run by Park Hyung-sang, the brother-in-law of Prosecutor Han Dong-hoon.

 

 

검사 한동훈은 지난 9년 동안 집요하게 삼성 이재용 회장을 법정에 끌고 다니면서 공격하였습니다.
당시 검사 한동훈은 현재 대한민국 집권 여당인 ‘국민의힘’에서 당 대표를 맡고 있습니다.

 

Prosecutor Han Dong-hoon has been persistently attacking Samsung Chairman Lee Jae-yong by dragging him to court for the past nine years.

At the time, Prosecutor Han Dong-hoon was the leader of the People Power Party, the current ruling party in South Korea.

 

 

한동훈의 처갓집 가족들은 사회주의, 공산주의를 추종하는 사람들이 많으며, 한동훈의 장인인 진형구씨는 대한민국에서 간첩을 잡는 대검찰청 공안부장 검사로 재직하였으나, 변호사 시절인 2002년 12월에 갑자기 중국 전문 주간지 ‘차이나라이프’를 발행하기 시작하였습니다.

 

Many of Han Dong-hoon's in-laws are followers of socialism and communism, and Han Dong-hoon's father-in-law, Jin Hyung-goo, served as a prosecutor in the Public Security Department of the Supreme Prosecutors' Office in South Korea, where he was in charge of catching spies. However, in December 2002, while he was a lawyer, he suddenly began publishing a weekly magazine specializing in China, 'China Life.'

 

 

이 잡지는 중국에 진출하는 한국 기업들과 유학생들을 위하여 경제, 사회, 문화 등 중국 사회 전반을 소개하였습니다.

 

This magazine introduces the overall Chinese society, including economy, society, and culture, to Korean companies and students entering China.

 

 

이 잡지사는 중국공산당 기관지인 ‘인민일보’와 제휴를 맺고 소식을 받아서 한국어 서비스를 하였습니다. 한동훈의 처갓집이 중국공산당과 2002년부터 깊은 관계를 맺고 있다는 사실을 잘 알 수 있습니다. 

 

This magazine has partnered with the Chinese Communist Party’s official newspaper, the People’s Daily, to receive news and provide Korean language services. It is clear that Han Dong-hoon’s in-laws have had a deep relationship with the Chinese Communist Party since 2002.

 

 

한동훈은 국민의힘 대표가 되자 비서실장을 임명하였는데, 비서실장인 김형동 의원의 장인은 중국공산당 간부였습니다. 그리고 김형동은 국내 공산주의 세력들과 아주 깊은 연관이 있다는 사실들이 한국의 언론에 의해 보도되었습니다.

 

When Han Dong-hoon became the leader of the People Power Party, he appointed a chief of staff, and the father-in-law of the chief of staff, Rep. Kim Hyung-dong, was a senior member of the Chinese Communist Party. And it was reported by the Korean media that Kim Hyung-dong had very deep connections with domestic communist forces.

 

 

많은 국민들이 한동훈에게 비서실장 교체를 요구하였으나, 한동훈은 이를 무시하였고 아직까지 비서실장을 교체하지 않고 있습니다.

 

Many citizens have demanded that Han Dong-hoon replace his chief of staff, but Han Dong-hoon has ignored this and has not yet replaced his chief of staff.

 

따라서 많은 한국인들은 국민의힘 대표 한동훈에 대해서 중국공산당이 오래 전에 발탁하여 검찰에 심은 중국산 트로이 목마 혹은 중국 스파이로 의심을 하고 있습니다.

 

Therefore, many Koreans suspect that Han Dong-hoon, the leader of the People Power Party, is a Chinese Trojan horse or Chinese spy who was selected by the Chinese Communist Party a long time ago and planted in the prosecution.

 

 

2024년 12월 7일 윤석열 대통령은 12월 3일 갑자기 비상계엄을 실시한 것에 대하여 대국민 사과를 하면서 자신의 운명을 모두 국민의힘에게 맡긴다고 발표하였는데, 이는 국민의힘 당 대표인 한동훈이 실질적인 대통령의 권한을 행사하고 윤석열 대통령은 한동훈의 꼭두각시로 잔여 임기를 보내겠다는 의미입니다.

 

On December 7, 2024, President Yoon Seok-yeol apologized to the nation for suddenly declaring martial law on December 3 and announced that he would leave his fate entirely up to the People Power Party. This means that Han Dong-hoon, the leader of the People Power Party, will exercise actual presidential authority and President Yoon will serve out the remainder of his term as Han Dong-hoon's puppet.

 

 

한동훈이 차기 대한민국의 대통령이 된다면 대한민국은 완전히 중국의 식민지로 전락하게 될 것이고, 도날드 J. 트럼프 대통령의 대중국 봉쇄전략에 교묘하게 구멍을 낼 것입니다.

 

If Han Dong-hoon becomes the next president of South Korea, South Korea will completely become a colony of China, and he will cleverly create a loophole in President Donald J. Trump's containment strategy against China.

 

윤석열과 한동훈이 문재인의 충실한 호위무사라고 윤석열의 부인인 김건희씨가 국내 언론에 밝힌 바 있듯이, 앞으로 한동훈이 대통령이 된다면 한국은 문재인 정권이 또 5년 연장되는 것입니다.

 

As Yoon Seok-yeol's wife, Kim Keon-hee, revealed to the domestic media that Yoon Seok-yeol and Han Dong-hoon are Moon Jae-in's loyal bodyguards, if Han Dong-hoon becomes president in the future, the Moon Jae-in administration in Korea will be extended by another five years.

 

 

그리고 삼성전자는 해체되어 삼성전자의 첨단기술과 삼성전자가 보유하고 있었던 전세계 시장은 중국 기업인 화웨이, 샤오미 등에게 넘어가게 될 것이고, 삼성전자의 첨단 반도체 기술과 전자기술이 중국산 미사일, 전투기, 함정, 잠수함 등에 탑재되어 미국 해군과 공군을 공격하게 될 것입니다.

 

And Samsung Electronics will be dismantled, and its cutting-edge (advanced) technology and the global market it owned will go to Chinese companies such as Huawei and Xiaomi, and Samsung Electronics' cutting-edge(advanced) semiconductor technology and electronic technology will be installed in Chinese missiles, fighter jets, ships, and submarines to attack the U.S. Navy and Air Force.

 

 

그 외에도 한국의 많은 기업들이 보유하고 있는 첨단 기술들이 교묘하게 중국으로 넘어가게 될 것이고, 한국은 중국의 경제식민지로 전락하게 되어 미국이 중국과의 패권전쟁에서 패배하게 될 것입니다.

 

In addition, many cutting-edge(advanced) technologies owned by Korean companies will be cleverly transferred to China, and Korea will end up becoming an economic colony of China, causing the United States to lose the war for hegemony with China.

 

 

또 윤석열 정권이 2030년까지 도입하기로 한 900억 달러치의 중국산 해상풍력발전 장비들도 그대로 반입되어 막대한 달러가 중국으로 흘러 들어가게 될 것입니다. 서해안에 중국산 해상풍력발전 장비가 설치된다면 한국과 미국의 해군은 한반도의 서해상에서 작전하기 힘들어지게 될 것입니다.

 

In addition, the $90 billion worth of Chinese offshore wind power equipment that the Yoon Seok-yeol administration has decided to introduce by 2030 will be imported as is, and a huge amount of dollars will flow into China. If Chinese offshore wind power equipment is installed on the West Sea, it will be difficult for the Korean and U.S. navies to operate in the West Sea of ​​the Korean Peninsula.

 

 

또 중국 업체들이 해저에 미 해군 잠수함을 감시하는 첨단 센서를 설치할 가능성이 매우 높습니다.
 

그리고 한반도의 서해안에 해상풍력발전 장비들이 설치된다면 어선을 타고 중국군이 서해안으로 상륙할 때 한국 해양경찰과 해군은 해상풍력발전 장비들에 가로막혀서 중국군의 상륙을 막을 수 없게 될 것입니다.

 

한반도의 서해안에 상륙한 중국군이 만일 미사일을 설치한다면 한국과 미국의 해군과 공군은 서해안에 작전이 불가능하게 됩니다. 

 

There is also a very high possibility that Chinese companies will install advanced sensors on the seabed to monitor US Navy submarines. 

 

And if offshore wind power generation equipment is installed on the west coast of the Korean Peninsula, when Chinese troops land on the west coast on fishing boats, the Korean Coast Guard and Navy will be blocked by the offshore wind power generation equipment and will not be able to stop the landing of the Chinese troops. 


If the Chinese troops land on the west coast of the Korean Peninsula and install missiles, the Korean and US navies and air forces will be unable to operate on the west coast.

 

 

윤석열 정권이 중국산 풍력발전 장비를 900억 달러치 수입한다면 이 과정에서 얼마의 리베이트가 중국공산당 기업들과 윤석열 정권 사이에서 오고 갔는지 한국인들은 전혀 알 수가 없습니다.

 

윤석열 정부는 이런 사실을 잘 알면서도 그대로 진행하고 있으며, 이런 업무를 원활하게 추진하기 위해서 윤석열 대통령의 비서실장을 역임했던 김대기씨를 중국대사로 임명하였습니다. 그러나 그는 중국어를 할 줄 모릅니다. 

 

If the Yoon Seok-yeol administration imports $90 billion worth of Chinese wind power equipment, Koreans have no idea how much rebates were exchanged between Chinese Communist Party companies and the Yoon Seok-yeol administration during this process. 

 

The Yoon Seok-yeol administration is well aware of this fact, but is proceeding with it anyway, and in order to smoothly carry out this task, they appointed Kim Dae-gi, who served as President Yoon Seok-yeol’s chief of staff, as ambassador to China. However, he does not speak Chinese.

 

 

문재인이 USB에 주한미군 및 한국군 등 국가기밀을 담아서 북한에 넘긴 것처럼 윤석열 대통령은 중국어를 전혀 못하는 대통령 비서실장을 중국 대사로 임명한 것에 대하여 많은 한국인들은 한미연합군의 모든 기밀사항을 중국에게 넘기고 있다고 의심하고 있습니다.

 

Just as Moon Jae-in handed over to North Korea a USB containing national secrets about the US and South Korean militaries, many South Koreans suspect that President Yoon Seok-yeol is handing over to China all confidential information about the South Korea-US Combined Forces, as he appointed his chief of staff, who cannot speak Chinese at all, as ambassador to China.

 

 

도날드 J. 트럼프 대통령은 윤석열 대통령이 왜 중국어를 할 줄 모르는 대통령 비서실장을 중국대사로 보냈는지 한국 정부에게 설명해 달라고 요청하여야 하며, 얼마나 많은 주한미군과 한국군의 기밀이 중국으로 넘어갔는지 철저하게 조사하여야 할 것입니다.

 

President Donald J. Trump should demand that the South Korean government explain why President Yoon Seok-yeol sent his chief of staff, who cannot speak Chinese, to serve as ambassador to China, and should thoroughly investigate how much confidential information from the U.S. and South Korean militaries in Korea was leaked to China.

 

 

2018년 문재인 정권은 평양에 전략물자인 위성방송차량을 가지고 갔다가 놓고 오면서 미국의 대북제재를 위반하였는데, 윤석열 대통령은 지난 2년 동안 전혀 수사하지 않았습니다. 그 외에도 문재인이 대북송금한 사건에 대해서도 전혀 수사하지 않았습니다.

 

In 2018, the Moon Jae-in administration violated US sanctions against North Korea by taking a satellite broadcast vehicle, a strategic material, to Pyongyang and then leaving it behind. President Yoon Seok-yeol has not investigated it at all for the past two years. In addition, there has been no investigation at all into the case of Moon Jae-in sending money to North Korea.

 

 

문재인과 윤석열 정권은 중국산 태양광 발전장비와 풍력발전 장비를 수입하면서 중국에게 막대한 달러를 합법적으로 제공하고 있는데, 중국공산당과 깊은 관계를 갖고 있는 한동훈이 만일 다음 한국의 대통령이 된다면 한미동맹은 교묘하게 무력화될 것이고, 한국에서 많은 달러와 첨단 기술들이 중국으로 넘어가게 될 것입니다.

 

The Moon Jae-in and Yoon Seok-yeol administrations are legally providing China with massive amounts of dollars while importing Chinese solar power generation equipment and wind power generation equipment. If Han Dong-hoon, who has deep ties to the Chinese Communist Party, becomes the next president of Korea, the South Korea-U.S. alliance will be cleverly weakened, and many dollars and cutting-edge technologies from Korea will flow to China.

 

 

한동훈은 법무부장관 시절인 지난 2022년에 미국 뉴욕 검찰청 남부 지청을 방문하여 이재명과 한국정치인들이 암호화폐 ‘이더리움’으로 대북송금한 사건에 대하여 브리핑을 받고 수사 자료를 받아 왔습니다. 그리고 한국의 법무부는 철저하게 수사하겠다고 언론에 발표하였으나, 지난 2년 동안 한동훈 법무부 장관은 전혀 수사하지 않았습니다.

 

In 2022, when he was the Minister of Justice, Han Dong-hoon visited the Southern District of New York to receive briefings and investigative materials on the case of Lee Jae-myung and Korean politicians sending money to North Korea using the cryptocurrency ‘Ethereum.’ The Korean Ministry of Justice announced to the press that it would thoroughly investigate, but in the past two years, Minister of Justice Han Dong-hoon has not conducted any investigation at all.

 

 

많은 한국인들은 한동훈이 이재명의 암호화폐 대북송금 수사를 하지 않는 조건으로 이재명 으로부터 암호화폐를 받은 것은 아닌지 깊이 의심하고 있습니다. 현재 한국의 집권당인 국민의힘은 2009년에 중국 북경까지 찾아가서 중국공산당과 업무교류협약을 맺었습니다. 

 

Many Koreans deeply suspect that Han Dong-hoon received cryptocurrency from Lee Jae-myung on the condition that he would not investigate Lee Jae-myung's cryptocurrency remittance to North Korea. 

 

The People Power Party, the current ruling party in Korea, went to Beijing, China in 2009 and signed a business exchange agreement with the Chinese Communist Party.

 

 

또 2015년에는 국민의힘에서 정책을 만드는 연구기관인 ‘여의도 연구원’이 중국공산당의 대외 스파이 기관인 ‘차하얼학회’와 또 업무교류협약을 맺었습니다. 이들이 체결한 두가지 업무교류협약의 내용을 자세히 보면 핵심은 한국과 미국간의 군사동맹을 교묘하게 무력화시키는 것입니다.

 

Also, in 2015, the Yeouido Research Institute, a research institute that creates policies for the People Power Party, signed another business exchange agreement with the Charhar Institute, a foreign spy agency of the Chinese Communist Party. If you look closely at the contents of the two business exchange agreements they signed, the core of them is to cleverly neutralize the military alliance between Korea and the United States.

 

 

2009년부터 국민의힘 정치인 및 당직자들이 중국의 북경을 왕래하면서 친선축구경기를 벌이는 등 중국공산당과의 아주 깊은 교류를 하였기에 국민의힘은 중국공산당의 한국지부로 전락한지 오래입니다.

 

따라서 국민의힘에서는 아주 교묘하게 대한민국을 사회주의, 공산주의로 만드는 정책들이 나오고 있고, 또 한미동맹을 교묘하게 무력화시키는 정책들이 나오고 있습니다.

 

Since 2009, politicians and party officials of the People's Power Party have been traveling back and forth to Beijing, China, playing friendly soccer matches, and have had very deep exchanges with the Chinese Communist Party, so the People's Power Party has long since been fallen to a Korean branch of the Chinese Communist Party. 

 

Accordingly, the People's Power Party is very cleverly coming up with policies that make South Korea socialist or communist, and is also cleverly coming up with policies that neutralize the Korea-US alliance.

 

 

국민의힘에서 당 대표가 되려면 중국공산당과 아주 깊은 인연이 있어야 가능하며, 2016년 8월 15일에는 중국공산당의 기관지 ‘인민일보’에서 사설을 통해서 ‘사드배치를 허용한 박근혜 대통령을 탄핵시키라‘는 지령이 내려오자, 국민의힘 의원들이 중국공산당의 지령에 따라 박근혜 대통령을 탄핵시켰습니다.

 

In order to become the leader of the People Power Party, one must have a very deep connection to the Chinese Communist Party, and on August 15, 2016, when the Chinese Communist Party's press newspaper
, the People's Daily, issued an editorial ordering, "Impeach President Park Geun-hye for allowing the deployment of THAAD," People Power Party lawmakers followed the Chinese Communist Party's order and impeached President Park Geun-hye.

 

 

문재인이 당 대표로 있었던 더불어민주당의 당명은 김일성 회고록 ’세기와 더불어‘에서 가져온 것이며, 문재인이 외쳤던 ’사람중심‘ 이란 용어는 북한 사회주의헌법에 3장에 나오는 용어입니다. 

 

따라서 더불어민주당은 북한 스파이 정당이었으나, 2019년 7월 북경까지 찾아가서 중국공산당과 업무교류협약을 체결하고 중국공산당의 하부조직으로 전락하였습니다.

 

The name of the Democratic Party of Korea, of which Moon Jae-in was the party leader, was taken from Kim Il-sung's memoir, "With the Century," and the term "people-centered" that Moon Jae-in shouted is a term that appears in Chapter 3 of the North Korean Socialist Constitution. 

 

Therefore, the Democratic Party of Korea was a North Korean spy party, but in July 2019, it went to Beijing and signed a business exchange agreement with the Chinese Communist Party, and was fallen to a subordinate organization of the Chinese Communist Party.

 

 

현재 한국에는 중국공산당의 한국지부 2개가 존재하고 있으며 서로 돌아가면서 사회주의법안, 공산주의 법안 및 친중정책을 쏟아내고 있습니다.

 

윤석열 대통령은 정권 초기에 윤희근 경찰청장을 임명하였는데, 그는 한국에서 경찰대학교를 졸업하고 중국으로 건너가서 중국공산당 스파이 양성기관인 중국사회과학원에서 법학 석사를 취득한 인물입니다. 

 

Currently, there are two branches of the Chinese Communist Party in Korea, and they take turns in pouring out socialist bills, communist bills, and pro-China policies. 

 

President Yoon Seok-yeol appointed Yoon Hee-geun as the Commissioner General of the Korean National Police Agency early in his term. He graduated from the Korean National Police University and went to China to obtain a master's degree in law from the Chinese Academy of Social Sciences, a Chinese Communist Party spy training institute.

 

 

그리고 그는 7개월에 3개급을 진급하였으며, 많은 한국인들은 한국 경찰의 정보들이 중국공산당으로 넘어가고 있다고 의심하고 있습니다. 

 

And he was promoted three ranks in seven months, and many Koreans suspect that information from the Korean police is being passed on to the Chinese Communist Party.

 

 

김대중 정권부터 한국 대통령의 종교를 보면 대부분이 로마카톨릭이었습니다.

 

김대중, 노무현, 박근혜, 문재인, 윤석열 이 다섯 명의 대통령은 모두 로마카톨릭이었고 현재 차기 대권주자인 한동훈 또한 로마카톨릭입니다.

 

If you look at the religion of Korean presidents since the Kim Dae-jung administration, most of them were Roman Catholic. 

 

All five presidents, Kim Dae-jung, Roh Moo-hyun, Park Geun-hye, Moon Jae-in, and Yoon Seok-yeol, were Roman Catholic, and the current presidential candidate, Han Dong-hoon, is also Roman Catholic.

 

 

한국에서 로마카톨릭의 정보기관인 예수회의 활동은 매우 활발한데, 평택미군기지 반대운동, 한미FTA 반대운동, 제주해군기지건설 반대운동을 주도한 핵심 단체는 천주교 신부들로 구성된 천주교정의구현사제단(Catholic Priests' Association for Justice(CPAJ)) 이었습니다.

 

In Korea, the activities of the Jesuits, the Roman Catholic intelligence agency, are very active, and the core group that led the movement against the Pyeongtaek US military base, the movement against the Korea-US FTA, and the movement against the construction of the Jeju naval base was the Catholic Priests' Association for Justice (CPAJ), which is comprised of Catholic priests.

 

 

이 단체는 로마 바티칸의 예수회 직속단체로 알려지고 있는데, 이들이 박근혜 대통령 탄핵시에도 가장 적극적으로 앞장섰습니다.

 

이들은 한국의 로마카톨릭 신자들을 이용하여 문재인의 팬클럽을 만들어 문재인을 대통령으로 만든뒤 이들을 국민의힘 당원으로 가입시켜 윤석열을 대통령으로 만들고, 다시 한동훈의 팬클럽으로 변신시켜 한동훈을 국민의힘 당대표로 만들었습니다.

 

This group is known to be a Jesuit organization directly affiliated with the Vatican, and they were also the most active in the impeachment of President Park Geun-hye. 

 

They used Korean Roman Catholics to create a fan club for Moon Jae-in, made him president, and then made them join the People Power Party to make Yoon Seok-yeol president, and then transformed them into Han Dong-hoon's fan club to make Han Dong-hoon the leader of the People Power Party.

 

 

로마카톨릭은 유럽 전체주의 및 공산주의의 모태이기 때문에 중국공산당이 추천하는 주교를 로마교황은 추기경으로 인정해 주고 있습니다.

 

로마 바티칸과 중국공산당의 관계는 매우 깊은데 한국에서 로마카톨릭 신자가 대통령이 되면 친중정책을 집중적으로 펼치고 있습니다.

 

Since Roman Catholicism is the mother of European totalitarianism and communism, the Pope of Rome recognizes the bishops recommended by the Chinese Communist Party as cardinals. 

The relationship between the Vatican and the Chinese Communist Party is very deep, and when a Roman Catholic becomes president in Korea, he focuses on pro-China policies.

 

 

이미 한국에서 국민의힘과 더불어민주당은 중국공산당과 로마카톨릭 예수회에 의해서 이중으로 포섭된 상태입니다.

 

In Korea, the People Power Party and the Democratic Party of Korea have already been doubly co-opted by the Chinese Communist Party and the Roman Catholic Jesuits.

 

 

만일 도날드 J. 트럼프 대통령이 중국을 해체하기 위해서 한국을 활용할 계획이라면 한국에서 두 정당을 해체하고 새로운 정당을 만들어야 할 것이며, 미국과 강력한 연결고리가 있는 인물을 지원하여 차기 대통령으로 만들어야 할 것입니다.

 

If President Donald J. Trump plans to use Korea to dismantle China, he should dismantle the two political parties in Korea, create a new one, and support someone with strong ties to the United States to become the next president.

 

 

한국의 시민단체, 종교단체, 언론, 공무원, 법조계 등 거의 대부분이 중국공산당에 의해서 장악된 상태라서 피아식별이 안되는 상태입니다.

 

특히, 한국의 메이져 언론인 조선일보, 동아일보, 중앙일보는 중국과 매우 깊은 인연이 있으며, 이들이 현재 한동훈을 지지하고 국민의힘 대표로 만들었습니다. 또 앞으로 차기 대통령 후보로 만들것입니다.

 

Most of Korea's civic groups, religious groups, media, civil servants, and legal circles are under the control of the Chinese Communist Party, making it difficult to identify them. 

 

In particular, major Korean media outlets such as Chosun Ilbo, Dong-A Ilbo, and JoongAng Ilbo have very deep ties to China, and they currently support Han Dong-hoon and made him the leader of the People's Power Party. They will also make him the next presidential candidate.

 

 

반면 또다른 메이져 방송국인 MBC는 북한의 지령을 받는 민노총 간부들에 의해서 완벽하게 장악되었는데, 민노총 간부들이 최근 대거 북한 간첩으로 밝혀져 체포된 바 있었습니다.

 

현재 한국의 언론 지형은 친중적인 언론과 친북한적인 언론이 존재하고 있으며, 친미적인 언론은 아주 극소수의 작은 매체들만 존재하고 있습니다.

 

On the other hand, MBC, another major broadcasting station, is completely controlled by KCTU executives who receive orders from North Korea, and many of the KCTU executives were recently arrested after being revealed to be North Korean spies. 


* Korean Confederation of Trade Unions(KCTU)


Currently, the media landscape in South Korea is comprised of pro-China and pro-North Korea media, and only a very small number of pro-American media outlets exist.

 

 

미국 민주당이 지난 20년을 집권하면서 한국 또한 중국공산당과 북한을 추종하는 공산주의자들에게 심각하게 오염이된 상태입니다.

 

앞으로 도날드 J. 트럼프 대통령이 운영할 미국의 정보기관은 한국 내 조력자들을 많이 많들고 충분한 지원을 해야 할 것입니다.

 

As the Democratic Party of the United States has been in power for the past 20 years, South Korea has also been seriously contaminated by communists who follow the Chinese Communist Party and North Korea. 

 

The US intelligence agency run by President Donald J. Trump in the future will have to have many assistants in South Korea and provide sufficient support.

 

 

클린턴 정권 8년, 오바마 정권 8년, 바이든 정권 4년 동안 미국의 정보기관이 한국에서 활동을 소홀히 한 반면, 중국의 정보기관은 천문학적인 자금을 뿌려서 공작을 하였습니다.

 

따라서 미국의 정보기관 또한 한국을 잃어버리지 않기 위해서는 중국의 정보기관처럼 활발한 활동을 하여야 할 것입니다.

 

During the eight years of the Clinton administration, the eight years of the Obama administration, and the four years of the Biden administration, the U.S. intelligence agencies neglected their activities in Korea, while the Chinese intelligence agencies spent astronomical amounts of money on operations. Therefore, in order not to lose Korea, the U.S. intelligence agencies should also be active like the Chinese intelligence agencies.

 

 

도날드 J. 트럼프 대통령님

제가 만일 국정원장이라면 위에서 언급한 사례들을 모두 혁파할 수 있겠으나, 저는 현재 민간인이기 때문에 아무런 영향력을 발휘할 수 없으며, 이런 사실을 우리의 동맹국인 미국과 도날드 J. 트럼프 대통령에게 알리는 방법 밖에 없습니다.

 

If I were the director of the National Intelligence Service, I could destroy all of the cases mentioned above, but since I am currently a civilian, I cannot exert any influence, and the only way to do so is to inform our ally, the United States, and President Donald J. Trump.

President Donald J. Trump

 

 

6.25 한국전쟁 당시 1,789,000명의 미군이 참전하여 13만명이 넘는 미국의 젊은이들이 죽거나, 다치거나, 실종되었습니다. 그들은 대한민국의 자유와 인권을 지켜주기 위해서 희생하고 헌신하였습니다.

 

6.25 During the Korean War, 1,789,000 American soldiers participated, and more than 130,000 young Americans were killed, injured, or went missing. They sacrificed and dedicated themselves to protect the freedom and human rights of the Republic of Korea.

 

 

또 미국 국민들은 대한민국을 소련, 중국, 북한으로 이어지는 국제공산주의 세력들의 침략으로부터 대한민국을 지켜내기 위해서 680억 달러를 투자하였습니다. 대부분의 한국인들은 미국인들이 한국에게 베풀어 주신 은혜에 항상 감사하게 생각하고 있습니다.

 

The American people also invested $68 billion to protect South Korea from the invasion of international communist powers such as the Soviet Union, China, and North Korea. Most Koreans are always grateful for the favors that the Americans have given to Korea.

 

 

그러나 대한민국의 엘리트들은 돈의 노예가 되어 버렸고, 그 결과 중국공산당의 노예로 전락하게 되었습니다. 설령 그렇다고 하더라도 대한민국을 버리지 말아 주시기 바랍니다.

 

However, the elites of South Korea have become slaves to money, and as a result, they have become slaves of the Chinese Communist Party. Even so, please do not abandon South Korea.

 

 

한국에는 6.25 한국전쟁 당시 미군들이 한국인들에게 베불어 주신 은혜를 기억하는 많은 이들이 살아 있습니다. 한국 국민들은 미국을 버리지 않을 것입니다. 한국의 정치인들과 지도층만 매우 혹독하게 다루면 됩니다.

 

There are many people alive in Korea who remember the kindness that the US military gave to Koreans during the Korean War. The Korean people will not abandon the US. We just have to treat Korean politicians and leaders very harshly.

 

 

중국에서 돈을 먹은 한국 정치지도자들과 엘리트 지도자들은 대부분 자식을 미국에 유학보내고 있고, 재산을 미국에 숨겨 놓았으니, 그들의 재산을 빼앗아 버리고 자녀들을 모두 추방시켜 버리시기 바랍니다.

 

Most of the Korean political leaders and elite leaders who have taken money from China are sending their children to study abroad in the US and hiding their assets in the US, so please take away their assets and deport all of their children.

 

 

한국의 정치지도자들과 엘리트들은 돈의 노예가 되었고, 중국공산당의 노예로 전락하였기 때문에 그들을 사람으로 대하지 마시고 짐승 다루듯이 채찍질을 하면 될 것입니다. 경청하여 주셔서 감사합니다.

 

Korean political leaders and elites have become slaves to money and slaves to the Chinese Communist Party, so instead of treating them as people, you should whip them like animals.

Thank you for listening.

 

 

No.1 Letter

Dear, Donald J. Trump President, The South Korean government should stop installing $90 billion worth of Chinese wind power equipment on the Korean Peninsula's west coast

 

No.2 Letter

Dear, Donald J. Trump President, China must be blocked at sea, Promoting the construction of US naval and air force bases on Jeju Island

 

No. 3

Moon Jae-in, Yoon Seok-yeol, and Han Dong-hoon attempted to dismantle Samsung Electronics and hand over Samsung's cutting-edge technology and market to Chinese companies.

 

No. 4

Dear Donald J. Trump President, If Moon Jae-in and Lee Jae-myung are brought to court in the US on charges of violating sanctions against North Korea, spies from North Korea and China will disappear from South Korea.

 

No. 5

Dear Donald J. Trump President, National Intelligence Service has already been taken over by North Korea and the Chinese Communist Party, so it needs to be dismantled and re-established.

 

 

배너
배너

관련기사

67건의 관련기사 더보기

랭킹뉴스