2025.01.14 (화)

  • 흐림동두천 1.8℃
  • 구름많음강릉 5.5℃
  • 구름많음서울 3.8℃
  • 구름많음대전 5.8℃
  • 구름조금대구 8.4℃
  • 맑음울산 8.7℃
  • 연무광주 6.8℃
  • 맑음부산 8.8℃
  • 구름많음고창 4.7℃
  • 맑음제주 11.7℃
  • 흐림강화 2.3℃
  • 구름많음보은 3.9℃
  • 구름많음금산 5.3℃
  • 맑음강진군 8.0℃
  • 맑음경주시 6.5℃
  • 구름조금거제 8.7℃
기상청 제공
배너

(Letter No.8) Dear Donald J. Trump President, The Chinese Communist Party will spread the plague on the US military base in Gunsan.

                 < 중국공산당은 군산 미군기지에 전염병을 살포할 것입니다 >

The Chinese Communist Party will spread the plague on the US military base in Gunsan.

 

 

안녕하십니까? 저는 대한민국의 인도태평양전략연구원 대표 최수용입니다. 이 편지는 트럼프 대통령과 참모들에게 전달해 주시면 감사하겠습니다. 제 이메일 주소는 아래와 같습니다. 혹시 저에게 연락하고 싶으신 분은 이메일을 보내 주시십시오.
dustwnd7@gmail.com

 

Hello, This is Ssu -Ryong Choe the representative of the Indo-Pacific Strategy Institute in South Korea. I would appreciate it if you could forward this letter to President Trump and his staff. My email address is as below. If you want to contact me, please send me an email.

 

dustwnd7@gmail.com

 

 

저는 전직 대한민국 국가정보원의 요원으로서 주로 북한 문제와 중국 문제를 현장에서 다루었던 비밀정보요원이었습니다. 저는 서울대학교 중어중문학과를 졸업했고 한국외국어대학교 통역대학원에서 중국어 동시통역 석사를 취득하였고, 주로 중국과 미주, 아시아 지역에서 활동을 하였습니다.

 

I am a former Case Officer of the National Intelligence Service of the Republic of Korea, and was a secret case officer who mainly dealt with North Korean and Chinese issues on the ground.

 

I graduated from the Department of Chinese Language and Literature at Seoul National University, and received a master's degree in Chinese simultaneous interpretation from the Graduate School of Interpretation and Translation at Hankuk University of Foreign Studies, and mainly worked in China, the Americas, and Asia.

 

 

이 편지를 도날드 J. 트럼프 대통령과 그의 용감하고 충성스런 참모들에게 전해주시기 바랍니다.

 

Please forward this letter to President Donald J. Trump and his courageous and loyal staff.

 

 

중국공산당은 도날드 J. 트럼프 대통령의 등장으로 한반도에서 자신들의 하수인들이 제거되고 중국공산당의 세력이 축출될 경우를 우려하고 있습니다. 따라서 한국 전역에 치사율이 높은 전염병을 살포할 것입니다.

 

The Chinese Communist Party is concerned that the rise of President Donald J. Trump will eliminate their minions on the Korean Peninsula and drive out the Chinese Communist Party. Therefore, they will spread highly lethal infectious diseases throughout Korea.

 

 

더불어민주당 이재명 대표는 지난 1월 8일 오전 11시 30분 서울 마포구의 한 북카페에서 전 층을 임대하여 신화통신, 인민망 등 중국 및 일본 등 외신기자들을 모아놓고 신년인사를 하는 행사를 개최하였습니다.

 

On January 8th at 11:30 AM, Lee Jae-myung, the leader of the Democratic Party of Korea, rented an entire floor of a book cafe in Mapo-gu, Seoul, and held a New Year's greeting event for foreign reporters from Xinhua News Agency, People's Daily Online, and other Chinese and Japanese news agencies without US news agencies.

 

 

이 자리에서 이재명은 아래와 같이 발언하였습니다.

 

"개미의 개체 수가 늘어나는데 전쟁이 나면 목 잘린 개미, 허리 잘린 개미가 있다. 살다 보니까 인간도 거기에서 벗어나지 않는 대규모 전쟁을 통해 개체 수를 줄인다. 누군가의 것을 뺏어야 욕망을 충족시킬 수 있는 상황으로 점점 나아가다 갈등도 격화되고 신념도 강화되고 충돌 사태를 좀 더 지나가면 결국 대규모 전쟁 같은 게 발생하지 않을까 걱정은 되지만 그걸 향해서 계속 가는 것 같다."

 

At this point, Lee Jae-myung made the following statement.

 

"The number of ants increases, but when war breaks out, there are ants with their necks cut off and their waists cut off. As we live, humans also do not escape from that, and through large-scale wars, they reduce their population. As we gradually move towards a situation where we can only satisfy our desires by taking someone else's things, conflicts intensify, beliefs are strengthened, and if we continue the conflict a little longer, I am worried that something like a large-scale war will eventually occur, but it seems that we are continuing to move toward that."

 

 

이 자리에는 중국기자 및 일본기자 등 외신기자들이 참석하였는데, 새해 인사를 하는 자리에서 이와 같은 발언을 한 것은 상당히 특이한 경우입니다.

 

Foreign correspondents, including Chinese and Japanese reporters, attended the event, and it was quite unusual for such a statement to be made at a New Year's greeting event.

 

 

이재명은 현재 대규모 유혈사태를 원하고 있기 때문에 아마도 중국에게 대규모 전쟁 혹은 전염병을 살포하여 전쟁에 준하는 혼란을 만들어 달라고 요청을 한 것으로 의심이 됩니다.


Lee Jae-myung is currently hoping for large-scale bloodshed, so it is suspected that he may have asked China to create chaos equivalent to war by spreading a large-scale war or epidemic disease.

 

 

현재 이재명은 2월 말경이면 현재 진행중인 각종 재판결과로 인하여 구속될 예정이며, 그는 이번에 구속되면 대북송금 등의 혐의로 미국으로 압송될 수 있다고 생각하고 있습니다.

 

Currently, Lee Jae-myung is expected to be arrested around the end of February due to the results of various ongoing trials, and he believes that if he is arrested this time, he may be extradited to the United States on charges of remittance to North Korea, etc.

 

 

따라서 2월말 이전에 한반도 전역에서 전쟁 혹은 생화학전으로 인한 유혈사태가 발생하여 대한민국 전체가 마비되면 자신이 체포되지 않을 수 있다고 생각하고 있는 것 같습니다.

 

So, it seems that he thinks that if a bloody incident due to war or biochemical warfare breaks out across the Korean Peninsula before the end of February and the entire Republic of Korea becomes paralyzed, he may not be arrested.

 

 

전경기도부지사를 역임했던 이화영의 대북송금 대법원 재판 결과가 1월말~2월말 경에 나오면 더불어민주당 이재명 대표의 대북송금 재판은 1심 재판이 진행됨과 동시에 유죄가 선고될 예정입니다.

 

If the Supreme Court trial results for Lee Hwa-young, former vice governor of Gyeonggi Province, on remittances to North Korea are released around the end of January or February, the trial of Lee Jae-myung, leader of the Democratic Party of Korea, on remittances to North Korea is expected to be held in the first trial and he will be found guilty at the same time.

 

 

이화영의 대북송금 항소심 재판에서 800만 달러를 북한에 보낸 것이 인정되며 그 중 300만 달러는 이재명의 북한 방문을 위한 것이라고 판결이 난 상태입니다.

 

In the appeal trial of Lee Hwa-young's remittance to North Korea, it was confirmed that he sent 8 million dollars to North Korea, and it was ruled that 3 million dollars of that was for Lee Jae-myung's visit to North Korea.

 

 

따라서 이화영의 대법원 확정판결이 1월말~2월말 경에 나오면 이재명은 자동적으로 대북송금 관련 재판에서 유죄가 확정됩니다.

 

Therefore, when the Supreme Court's final ruling on Lee Hwa-young comes out around the end of January or February, Lee Jae-myung will automatically be found guilty in the trial related to remittances to North Korea.

 

 

이재명의 위증교사 관련 재판은 1심에서 무죄가 나왔으나, 1심 판사가 이재명의 위증교사를 인정하면서도 고의성이 없었다면서 무죄를 선고하였습니다.

 

Lee Jae-myung's trial regarding false testimony was found not guilty in the first trial, but the judge of the first trial acknowledged Lee Jae-myung's false testimony but declared him not guilty, saying there was no intent.

 

 

이재명은 1심 판결에서 무죄를 받았기 때문에 2심에서 이재명은 할 수 있는 것이 아무것도 없으며 더이상 재판을 지연시킬 수가 없습니다.

 

Since Lee Jae-myung was found not guilty in the first trial, there is nothing he can do in the second trial and the trial cannot be delayed any longer.

 

 

또 검사도 특별히 제출할 서류가 없습니다. 따라서 항소심 재판부 판사가 제대로 판결한다면 2월말 경이면 법정구속될 예정입니다.

 

Also, there are no special documents to be submitted by the prosecutor. Therefore, if the appellate court judge makes a proper ruling, the case is expected to be detained in court around the end of February.

 

 

이미 과거에 이재명에 대한 체포동의안이 국회를 통과한 상태이며 여전히 유효하기 때문에 징역형이 구형되는 순간 법정구속 될 것입니다.

 

Since the motion to arrest Lee Jae-myung has already passed the National Assembly and is still valid, he will be detained in court the moment a prison sentence is requested.

 

 

또 이재명의 공직선거법위반도 2심 판결이 2월 말경이면 나올 것인데, 이 재판에서 100만원 이상의 벌금형이 확정되면 이재명은 국회의원직을 상실하게 되고, 더불어민주당은 이재명이 대선주자로 나섰던 2022년 대통령선거 국고보조비용 434억원을 반납해야 합니다.

 

Also, the second trial ruling on Lee Jae-myung's violation of the Public Official Election Act will be made around the end of February. If he is sentenced to a fine of more than 1 million won, Lee Jae-myung will lose his seat in the National Assembly, and the Democratic Party of Korea will have to return 43.4 billion won in state subsidies for the 2022 presidential election, when Lee Jae-myung ran as a presidential candidate.

 

 

이재명은 현재 1심 재판결과로 징역 1년과 집행유예 2년을 받았기 때문에 형량이 벌금 100만원 미만으로 나올 가능성은 0%입니다.

 

Since Lee Jae-myung was sentenced to one year in prison and two years of probation in the first trial, there is a 0% chance that his sentence will be less than a fine of 1 million won.

 

 

윤석열 대통령이 2월 15일경에 탄핵이 인용되고 대통령직을 상실하게 되면 60일 안에 대통령 선거를 실시해야 하므로 4월 15일경에 대통령 선거가 치러지게 될 것입니다.

 

If President Yoon Seok-yeol is impeached and loses his presidency around February 15, a presidential election must be held within 60 days, so the presidential election will likely be held around April 15.

 

 

그러나 이재명은 더불어민주당에서 대통령 후보가 되기 전에 법정구속될 것이며, 설령 대통령에 당선된다고 하더라도 두 재판의 대법원 판결이 나오면 대통령 당선이 취소됩니다.

 

However, Lee Jae-myung will be arrested before he becomes the Democratic Party's presidential candidate, and even if he is elected president, his election will be cancelled if the Supreme Court rules on the two trials.

 

 

이와 같은 사정에 대해서 이재명도 잘 알고 있으며 5월 이전에 대북송금 관련 재판도 유죄가 확정될 것을 잘 알고 있습니다.

 

Lee Jae-myung is also well aware of these circumstances and is well aware that the trial related to remittances to North Korea will result in a guilty verdict before May.

 

 

이재명은 대북송금 혐의가 확정이 되면 미국의 법정에 설 가능성이 높으며 관타나모에 수감될 수 있다는 사실도 잘 알고 있습니다.

 

Lee Jae-myung is well aware that if the charges of sending money to North Korea are confirmed, he will likely stand trial in the United States and could be imprisoned in Guantanamo Bay.

 

 

이재명은 미국인 버질 그리피스씨가 만든 암호화폐 ‘이더리움’으로 대북송금을 한 사실에 대해서도 미 뉴욕검찰청의 수사를 받아야 하므로 자신이 미국으로 압송될 수 있다는 것도 알고 있습니다.

 

Lee Jae-myung also knows that he could be extradited to the United States because he must undergo an investigation by the New York District Attorney's Office for sending money to North Korea using Ethereum, a cryptocurrency created by American Virgil Griffith.

 

 

따라서 이재명이 중국공산당에게 한국 전역에 전염병을 뿌려서 대규모 사망자가 발생하도록 해 달라고 요청한 것으로 분석됩니다.

 

Therefore, it is analyzed that Lee Jae-myung asked the Chinese Communist Party to spread the epidemic throughout Korea and cause a large number of deaths.

 

 

이재명의 재판과 관련된 중요한 증인 및 관련자 7명이 사망하였습니다.

 

이러한 점을 감안한다면 이재명이 자기가 미국으로 압송되지 않기 위해서 중국공산당에게 한국 전역에 전염병을 살포해 달라고 요청했을 가능성이 충분히 있다고 의심할 수 있는 상태입니다.

 

Seven key witnesses and people involved in Lee Jae-myung's trial have died.

 

Considering this, it is quite possible to suspect that Lee Jae-myung asked the Chinese Communist Party to spread the epidemic throughout Korea in order to avoid being extradited to the United States.

 

 

현재 예상되는 전염병 살포 지역은 군산, 평택, 부산, 창원, 울산, 거제도, 광주, 청주, 당진 입니다.

 

군산은 중국의 해군기지가 있는 청도와 위도가 같으며 공군 활주로 방향이 한반도의 서해안으로 나 있습니다. 군산에는 한국 공군과 미 공군기지가 있으며, 유사시 F-35A가 배치될 수 있는 곳입니다.

 

The current expected areas of the epidemic are Gunsan, Pyeongtaek, Busan, Changwon, Ulsan, Geojedo, Gwangju, Cheongju, and Dangjin.

 

Gunsan is at the same latitude as Qingdao, where a Chinese naval base is located, and the direction of the air force runway is toward the west coast of the Korean Peninsula. Gunsan has a Korean Air Force and a US Air Force base, and it is a place where the F-35A can be deployed in case of an emergency.

 

 

또 군산은 미 우주군이 배치되어 있기 때문에 한반도의 서해안을 장악하려는 중국에게는 매우 신경이 쓰이는 곳입니다.

 

Gunsan is also a very sensitive area for China, which is trying to control the west coast of the Korean Peninsula, as the US Space Force is deployed there.

 

 

평택에는 캠프험프리스 주한미군 기지가 있으며 삼성반도체 공장이 있기 때문에 이곳에 전염병을 살포하게 되면 세계에서 가장 큰 주한미군 기지를 무력화시킬 수 있고, 삼성반도체 시설을 마비시킬 수 있습니다.

 

Pyeongtaek is home to Camp Humphreys, a U.S. military base, and a Samsung semiconductor plant, so if an infectious disease were to spread here, it would be possible to neutralize the world's largest U.S. military base in Korea and paralyze the Samsung semiconductor facility.

 

 

또 부산, 창원, 울산은 HD현대중공업, 한화오션 등 한국의 주요 조선소 및 방산업체들이 밀집된 곳입니다. 이 지역이 전염병으로 초토화되면 미 해군은 한국과의 조선협력을 진행할 수 없으며 미 해군은 그대로 붕괴될 가능성을 배제할 수 없을 것입니다.

 

Also, Busan, Changwon, and Ulsan are where major Korean shipyards and defense companies, such as HD Hyundai Heavy Industries and Hanwha Ocean, are concentrated. If these areas are devastated by the epidemic, the US Navy will not be able to carry out shipbuilding cooperation with Korea, and the US Navy may collapse.

 

 

한국 조선업체들의 미국 투자가 불가능하게 될 것이며, 미 해군 함정의 한국 내 건조 및 수리도 불가능하게 될 것입니다.

 

It will become impossible for Korean shipbuilders to invest in the United States, and it will also become impossible to build and repair U.S. Navy ships in Korea.

 

 

광주에는 한반도의 서해를 관할하는 한국 공군기지가 있으며, 청주공항에는 한국 공군이 보유하고 있는 F-35A 스텔스기가 배치되어 있습니다. 또 추후에는 F-35A 정비창이 설치될 예정입니다.

 

In Gwangju, there is a Korean Air Force base that oversees the West Sea of the Korean Peninsula, and at Cheongju Airport, the F-35A stealth fighters owned by the Korean Air Force are deployed. In addition, an F-35A maintenance depot is scheduled to be established in the future.

 

 

당진에는 현대제철이 있는데, 현재 현대제철은 미국에 약 80억 달러를 투자하여 제철소를 건설할 예정입니다. 당진의 현대제철이 전염병으로 붕괴되면 미국의 제철소에 투자할 수 없으며, 미국의 함정 건조 및 제조업 부활은 물 건너가게 될 것입니다.

 

There is Hyundai Steel in Dangjin, and Hyundai Steel is currently planning to invest about 8 billion dollars in the United States to build a steel mill. If Hyundai Steel in Dangjin collapses due to the epidemic, it will not be able to invest in the steel mill in the United States, and the revival of shipbuilding and manufacturing in the United States will be in jeopardy.

 

 

그러면 미국은 끊임없이 저가의 중국산 철강제품을 구매하여 사용하게 될 것입니다.
현재 중국 전역에서 원인을 알 수 없는 전염병이 돌고 있으며 화장장이 갑자기 부족해졌다고 합니다. 엄청나게 사람들이 많이 죽고 있는 것 같은데 한국 정부는 중국에 대규모 관광객을 보내고 있습니다.

 

Then the US will continue to buy and use cheap Chinese steel products. There is currently an unknown epidemic going on throughout China, and there is a sudden shortage of crematoriums. It seems that a lot of people are dying, but the Korean government is sending a large number of tourists to China.

 

 

중국 정부가 관광업을 살리기 위해서 한국인의 무비자 방문을 30일까지 연장하였습니다. 반면 윤석열 정부는 이에 화답하기 위해서 중국인 관광객을 대거 유치하고 있습니다.

 

The Chinese government has extended visa-free travel for Koreans by 30 days to boost the tourism industry. On the other hand, the Yoon Seok-yeol government is responding by attracting a large number of Chinese tourists.

 

 

윤석열 대통령은 중국어를 한마디도 할 줄 모르는 김대기 전 대통령비서실장을 중국대사로 임명하는 등 친중정책을 지난 2년 내내 펼쳤습니다.

 

President Yoon Seok-yeol has pursued a pro-China policy for the past two years, including appointing former Chief of Staff Kim Dae-ki, who does not speak a word of Chinese, as ambassador to China.

 

 

도날드 J.트럼프 대통령께서는 한국 정부에 강력하게 요청하여 한국인의 중국 입국을 금지시키고, 중국인의 한국 입국을 원천적으로 차단시킬 필요가 있습니다.

 

President Donald J. Trump should strongly urge the Korean government to ban Koreans from entering China and to block Chinese people from entering Korea.

 

 

2020년 1월 중국 우한에서 갑자기 대구로 학생 1000여명이 여행을 왔가 갔는데 갑자기 대구에서 전염병이 발생하여 문재인 정부는 대구 전체를 봉쇄하였습니다.

 

In January 2020, about 1,000 students suddenly traveled from Wuhan, China to Daegu, and an infectious disease suddenly broke out in Daegu, so the Moon Jae-in government locked down the entire city.

 

 

이 당시에 국회의원 선거를 앞두고 있었는데 보수성향의 유권자들이 많이 살고 있는 대구에서 전염병으로 사망자가 많이 발생할수록 문재인 정권과 더불어민주당이 유리한 상황이었습니다.

 

At that time, the general election was approaching, and the more deaths there were from infectious diseases in Daegu, where many conservative voters lived, the more advantageous it was for the Moon Jae-in administration and the Democratic Party of Korea.

 

 

문재인 정부는 당시 의사협회에서 중국인 관광객의 한국 입국을 봉쇄해 달라는 7차례의 기자회견에도 불구하고 문재인 정권에 가해지는 전국민적인 비판을 정치방역을 통해서 제거하기 위해서 의도적으로 중국인의 입국을 대폭 늘렸습니다.


그리고 전염병 관련 피해 보상을 한다며 대규모의 정부 예산을 국회의원 선거 직전에 살포하여 금권선거를 하였습니다. 그 결과 국회의원 선거에서 승리하였습니다.

 

The Moon Jae-in government intentionally increased the number of Chinese tourists entering Korea drastically in order to remove national criticism of the Moon Jae-in government through political quarantine, despite the seven press conferences held by the Medical Association at the time asking for a ban on Chinese tourists from entering Korea.


And they carried out a money-making election by distributing a large amount of government budget just before the general election, claiming that they would compensate for damages related to the infectious disease. As a result, they won the general election.

 

 

문재인은 중국공산당이 우한연구실에서 의도적으로 전염병 바이러스를 만들었다는 것을 알고 있었습니다.


Moon Jae-in knew that the Chinese Communist Party deliberately created the pandemic virus in a Wuhan laboratory.

 

 

문재인은 중국공산당과 합세하여 국회의원 선거를 앞두고 보수성향의 대구시민들을 몰살시키기 위해서 전염병에 감염된 학생들을 관광객으로 위장시켜 대구로 잠입시켰으며 대구 전역을 돌면서 전염병을 퍼뜨리는 공작을 펼쳤던 것입니다.


Moon Jae-in, in collaboration with the Chinese Communist Party, sent infected students disguised as tourists to Daegu to annihilate the conservative Daegu citizens ahead of the general election, and carried out an operation to spread the infectious disease throughout Daegu.

 

 

더불어민주당은 과거 이와 같은 정치방역을 통해서 정치적 이점을 챙긴 전과가 있기 때문에 이재명은 자신이 구속되는 것을 막기 위해서 중국공산당에게 요청하여 한국 전역에 전염병을 살포하여 대량의 사망자를 의도적으로 발생시킬 가능성이 매우 높습니다.


Since the Democratic Party of Korea has a history of gaining political advantage through such political quarantine in the past, it is highly likely that Lee Jae-myung asked the Chinese Communist Party to intentionally spread the epidemic throughout Korea, causing a large number of deaths, in order to prevent himself from being arrested.

 

 

도날드 J. 트럼프 대통령께서는 당선되시면 즉각적으로 주한미군 기지 전체에 전염병 전문가들을 파견해 주시고, 한국 정부에 강력하게 건의하여 한국인의 중국 입국을 막아주십시오. 또 중국인의 한국 입국도 막아 주십시오.


President Donald J. Trump, upon being elected, should immediately dispatch infectious disease experts to all U.S. military bases in Korea and strongly recommend to the Korean government to block Koreans from entering China. Also, block Chinese people from entering Korea.

 


현재 전염병 살포와 관련하여 문재인도 깊숙하게 관여가 되어 있는 상태입니다.
중국공산당이 한국 전역에 전염병을 퍼뜨리는 것을 막기 위해서는 문재인과 이재명을 즉각적으로 대북제재 위반으로 미국으로 압송해야 할 것입니다.


Moon Jae-in is also deeply involved in the current epidemic spreading.
In order to prevent the Chinese Communist Party from spreading the epidemic throughout Korea, Moon Jae-in and Lee Jae-myung should be immediately extradited to the United States for violating sanctions against North Korea.

 

 

또 중국과 북한의 마약 및 펜타닐이 한국의 인천공항을 통해서 미국으로 수출되고 있는데, 전혀 통제가 되지 않고 있습니다. 경찰 내부에는 ‘직장협의회’라는 조직이 있는데, 이 단체가 북한과 중국의 지령을 받는 테러단체인 민주노총의 지휘를 받고 있습니다.


Also, Chinese and North Korean drugs and fentanyl are being exported to the United States through Incheon Airport in South Korea, and there is no control at all.


There is an organization within the police called the ‘Workplace Council’, and this group is under the command of the local branch of the Korean Confederation of Trade Unions, a terrorist group that receives orders from North Korea and China.

 

 

현재 한국의 총 경찰 수가 약 15만명 가량 되는데 ‘직장협의회’소속 경찰이 약 3~5만명 가량 된다고 합니다. 이들이 전라도 조폭, 전라도 경찰, 문재인 및 윤석열 정권의 고위층, 민주노총, 더불어민주당, 국민의힘 내부 친중정치인들과 복잡하게 연계되어 마약 조직을 비호하고 있습니다.


Currently, the total number of police officers in Korea is about 150,000, and it is said that about 30,000 to 50,000 police officers belong to the ‘Workplace Council’. They are intricately linked with Jeolla-do gangsters, Jeolla-do police, high-ranking officials of the Moon Jae-in and Yoon Seok-yeol administrations, the Korean Confederation of Trade Unions, the Democratic Party of Korea, and pro-Chinese politicians within the People Power Party, and are protecting drug organizations.

 

 

또 문재인 정부에서 지방경찰제도를 시행한다면서 각 시도단위로 지방경찰제를 실시하고 있습니다. 각 시도 지방경찰에는 ‘경찰위원회’라는 조직이 설치되어 있고, 이 ‘경찰위원회’에서 경찰인사 및 행정 등 전반적인 내용을 조율하고 있습니다.


Also, the Moon Jae-in government is implementing a local police system, and each city and provincial government is implementing the local police system. Each city and provincial police has an organization called the ‘Police Committee’, and this ‘Police Committee’ coordinates overall matters such as police personnel and administration.

 

 

그런데 경찰위원회 전체 위원장이 김일성 장학생 법조인 출신들이 장악한 ‘민주사회를 위한 변호사모임’ 출신입니다. 

 

윤석열 대통령은 대통령 취임함과 동시에 국정원장 보고를 받지 않겠다고 선언하였고, 경찰청장에 중국공산당 스파이 양성기관인 중국사회과학원 법학석사 출신 윤희근을 임명하였습니다. 윤희근은 1년도 안 되는 기간 내에 무려 3계급을 진급하였습니다.


이로 인하여 이미 한국의 경찰권은 중국공산당에게 다 넘어간 상태입니다.

 

However, all the chairmen of the police commission are from the ‘Lawyers for a Democratic Society’, which is dominated by lawyers who received Kim Il-sung scholarships.


As soon as President Yoon Seok-yeol took office, he declared that he would not receive reports from the director of the National Intelligence Service, and appointed Yoon Hee-geun, a graduate of the Chinese Academy of Social Sciences, a Chinese Communist Party spy training institute, as the commissioner general of the Korean National Police Agency. Yoon Hee-geun was promoted by three ranks in less than a year.


As a result, the police power in Korea has already been completely transferred to the Chinese Communist Party.

 

 

2024년 5월 16일 윤희근 경찰청장은 10년 만에 중국 북경에 있는 중국 공안부를 찾아가서 양국간 치안 현안에 대한 대응 방안을 논위하였습니다. 그러나 이 과정에서 모든 한국인들의 정보가 중국 공안당국에 넘어간 것으로 한국인들은 의심하고 있습니다.


On May 16, 2024, Police Commissioner General Yoon Hee-geun visited the Chinese Ministry of Public Security in Beijing, China for the first time in 10 years, to discuss response measures to current security issues between the two countries. However, Koreans suspect that all Koreans’ information was handed over to Chinese public security authorities during this process.

 

 

윤석열 대통령이 반국가세력들을 척결하기 위해서 비상계엄을 실시시했다고 주장하고 있으나, 그것은 과장된 언어적 표현이며 중국 간첩을 경찰청장에 임명한 것도 윤석열 대통령 본인이며, 북한 간첩 문재인을 수사하지 않은 것도 윤석열 대통령 본인입니다.

 

President Yoon Seok-yeol claims that he declared martial law in order to root out anti-state forces, but this is an exaggerated statement, and it was President Yoon Seok-yeol who appointed a Chinese spy as the chief of the Korean National Police Agency, and it was also President Yoon Seok-yeol who did not investigate Moon Jae-in, a North Korean spy.

 

 

현재 오동운 고위공직자범죄수사처장이 ‘내란죄’ 수사권한도 없으면서 윤석열 대통령을 체포하겠다고 난리를 치고 있는데 오동운은 사법부 내의 김일성 장학생 모임인 ‘우리법 연구회’ 출신 판사이며, 2024년 5월에 윤석열 대통령이 임명한 인물입니다.

 

Currently, the head of the Senior Civil Servants’ Corruption Investigation Office, Oh Dong-woon, is causing a fuss by claiming to arrest President Yoon Seok-yeol even though he does not have the authority to investigate the crime of “sedition.” Oh Dong-woon is a judge from the “Our Law Research Association,” a group of Kim Il-sung scholarship students within the judiciary, and was appointed by President Yoon Seok-yeol in May 2024.

 

 

현재 중앙선거관리위원회 사무총장 김용빈은 윤석열 대통령의 친구인데, 이 사람은 부정선거가 없었다고 주장하고 전자투표기, 전자개표기 사용을 확대하고 사전투표제도를 확대하자고 주장하는 사람입니다.

 

The current Secretary General of the National Election Commission, Kim Yong-bin, is a friend of President Yoon Seok-yeol. He claims that there was no election fraud and advocates expanding the use of electronic voting machines and electronic counting machines and expanding the early voting system.

 

 

이런 사람을 중앙선관위 사무총장으로 임명해 놓고 부정선거를 수사하기 위해서 비상계엄을 실시했다고 윤석열 대통령이 주장하는데, 그것 또한 과장된 언어적 표현일 가능성이 높습니다.

 

President Yoon Seok-yeol claims that martial law was declared in order to investigate election fraud by appointing this person as the Secretary-General of the National Election Commission, but this is also likely an exaggerated statement.

 

 

윤석열 대통령은 평생을 특수통 검사로 살아온 사람이며, 평생을 증거조작 및 거짓으로 죄가 없는 사람들을 구속시킨 사람입니다. 대표적으로 태블릿피시 증거물을 조작하여 박근혜 대통령을 뇌물죄로 구속하고 탄핵시킨 장본인이 검사 윤석열 이었습니다.


President Yoon Seok-yeol has lived his entire life as a special prosecutor, and he has spent his entire life fabricating evidence and falsely imprisoning innocent people. For example, the person who fabricated tablet PC evidence and impeached President Park Geun-hye on bribery charges was prosecutor Yoon Seok-yeol.

 

 

윤석열 대통령 본인과 부인 김건희에 대한 부정부패 검찰 수사의 칼날이 다가오고 의료정책 실패로 인하여 2025년 1~3월 경이면 어차피 탄핵되고 구속될 예정이었습니다. 그러자 갑자기 반국가세력과 부정선거를 척결하기 위해서 비상계엄을 선포했다고 국민들에게 놀라움을 안겨주고 당혹하게 만들었던 것입니다.

 

The sword of the prosecution's investigation into corruption against President Yoon Seok-yeol and his wife Kim Keon-hee was approaching, and he was scheduled to be impeached and arrested around January to March 2025 due to his failed medical policy. Then, he suddenly declared martial law to eradicate anti-state forces and election fraud, which surprised and embarrassed the people.

 

 

또 윤석열 대통령은 군 장성들에게 특정 정치인을 체포하라고 지시해 놓고 본인은 그런 지시를 한 적이 없으며 군 장성들이 알아서 행동했다고 발뺌을 하자 비상계엄에 참여했다가 체포된 군 장성들이 윤석열 대통령을 원망하고 있으며 비상계엄에 참여한 것을 후회하고 있는 듯한 자세를 보이고 있습니다. 사실 이런 군 장성 대부분은 이미 문재인 정권에게 충성을 맹세하고 진급했던 국가관이나 역사관이 철저하게 결여된 자들이 대부분이었음이 밝혀지고 있습니다.


Also, President Yoon Seok-yeol ordered military generals to arrest certain politicians, but then denied giving such an order and said that the generals acted on their own. As a result, the generals who participated in the martial law and were arrested are resenting President Yoon and seeming to regret their participation in the martial law. In fact, it has been revealed that most of these generals were people who had already pledged loyalty to the Moon Jae-in administration and were promoted, and who completely lacked a sense of national or historical perspective.

 

 

한국 헌법 82조에는 아래와 같이 되어 있습니다.


대통령의 국법상 행위는 문서로써 하며, 이 문서에는 국무총리와 관계 국무위원이 부서한다. 군사에 관한 것도 또한 같다.


Article 82 of the Constitution of the Republic of Korea states as follows: The President's acts under national law shall be in the form of documents, and these documents shall be countersigned by the Prime Minister and the relevant State Council members. The same shall also apply to military matters.

 

 

현재 헌법재판소에서 비상계엄 관련하여 국무회의 기록을 제출하라고 요청하고 있습니다.
그러나 윤석열 대통령 변호인단은 국무회의 자료를 제출하지 못하고 있으며, 비상계엄을 위한 긴급국무회의에 참여했었던 장관들도 별도의 회의록 작성은 없었다고 증언하였기 때문에 헌법 82조 위반으로 현재 탄핵이 불가피한 상황이 될수도 있는 상황입니다.


Currently, the Constitutional Court is requesting the submission of records of the State Council regarding martial law. However, President Yoon Seok-yeol's legal team has been unable to submit the State Council records, and the ministers who participated in the emergency State Council meeting for martial law have also testified that no separate minutes were prepared, so the current situation may make impeachment inevitable due to violation of Article 82 of the Constitution.

 

 

또 비상계엄 포고문에 보면 “병원을 떠난 수련의사들에게 48시간 이내에 복귀하지 않으면 처단하겠다”고 되어 있는데, 이에 대해서 보건복지부장관과 교육부장관이 의사들에게 대국민 사과를 하였습니다.

 

Also, the martial law declaration states, “If trainee doctors who leave the hospital do not return within 48 hours, they will be punished.” Regarding this, the Minister of Health and Welfare and the Minister of Education apologized to the public to the doctors.

 

 

비상계엄 포고문에 윤석열 대통령이 무리하게 밀어붙인 의료개혁 실패에 따른 결과로 전국 대학병원에 근무하던 수련의들이 사표를 쓰고 나간 상황을 모면하기 위한 내용이 적시되어 있었기 때문에 반국가세력 척결 및 부정선거를 수사하기 위해서 비상계엄을 실시할 수 밖에 없었다는 윤석열 대통령의 대국민 발표는 앞뒤가 맞지않는 표리부동한 말이 되는 것입니다.


Because the martial law declaration included content intended to avoid the situation where interns working at university hospitals across the country resigned as a result of the failure of the medical reform that President Yoon Seok-yeol had pushed through recklessly, President Yoon Seok-yeol's announcement to the public that martial law had to be declared in order to root out anti-state forces and investigate election fraud is contradictory and inconsistent.

 

 

윤석열 대통령의 말과 행동을 법률적으로 하나하나 따지고 들어가면 전부 헌법 위반한 것이 드러나고 있습니다. 박근혜 대통령도 헌법정신을 수호할 의지가 없다고 파면되었습니다.


If we examine President Yoon Seok-yeol's words and actions one by one from a legal perspective, it becomes clear that they are all violations of the Constitution. President Park Geun-hye was also dismissed for lacking the will to protect the spirit of the Constitution.

 

 

현재까지 드러난 상황을 법률적으로만 따진다면 윤석열 대통령은 헌법에 명시된 비상계엄 선포를 위한 모든 절차를 무시하였고 비상계엄 포고문에도 본인의 정책실패를 만회하기 위한 행위를 적시하는 등 헌법정신을 지키고자 하는 의지가 전혀 보이지 않기 때문에 파면이 될 가능성도 완전히 배제하기 어려운 상황입니다.


If we look at the situation revealed so far solely from a legal perspective, it is difficult to completely rule out the possibility that President Yoon Seok-yeol may be removed from office, as he has ignored all procedures for declaring martial law as specified in the Constitution and has shown no intention to uphold the spirit of the Constitution, such as by including in the martial law declaration his actions to make up for his own policy failures.

 

 

중국공산당, 문재인, 국민의힘, 더불어민주당, 조선일보, 중앙일보, 동아일보, MBC, 민주노총 등은 윤석열 대통령이 탄핵될 수 밖에 없는 상황을 악용하여 대통령제도를 폐지하고 의원내각제로 정치제도를 변경하면서 한미동맹을 무력화시키려는 전략을 구사하고 있습니다.

 

The Chinese Communist Party, Moon Jae-in, the People Power Party, the Democratic Party of Korea, the Chosun Ilbo, the JoongAng Ilbo, the Dong-a Ilbo, MBC, the Korean Confederation of Trade Unions, and others are using the situation in which President Yoon Seok-yeol has no choice but to be impeached to employ a strategy of abolishing the presidential system and changing the political system to a parliamentary cabinet system, thereby weakening the ROK-U.S. alliance.

 

 

따라서 경찰 내부의 ‘직장협의회’를 북한, 중국, 민주노총과 연계된 테러단체로 지정해 주시고, ‘직장협의회’ 회원들 또한 테러단체 가담자로 지정해 주십시오.

 

Therefore, please designate the ‘Workplace Council’ within the police as a terrorist group linked to North Korea, China, and the Korean Confederation of Trade Unions, and also designate the members of the ‘Workplace Council’ as members of a terrorist group.

 

 

각 지방자치단체에 설치된 ‘경찰위원회’ 또한 북한, 중국, 민주노총과 연관된 조직으로 선포해 주시고 관련자들에게 모두 제재를 조치하여 주시기 바랍니다.

 

Please also declare the ‘police committees’ established in each local government as organizations associated with North Korea, China, and the Korean Confederation of Trade Unions, and impose sanctions on all those involved.

 

 

그리고 한국 내에서 미국 정보기관과 협력할 수 있는 확실한 단체를 선발하여 자금 등 지원을 해 줄 필요가 있습니다. 중국공산당의 지원을 받는 친중단체 및 더불어민주당은 자신들이 마음에 들지 않으면 무조건 고소 및 고발을 남발하고 있는데, 반중단체들이 변호사 비용을 감당하지 못하면 패소하게 됩니다.

 

And we need to select a reliable group within Korea that can cooperate with the US intelligence agency and provide financial support. The pro-China groups and the Democratic Party of Korea, which are supported by the Chinese Communist Party, are abusing lawsuits and accusations without exception if they do not like something, and if the anti-China groups cannot afford the lawyers' fees, they will lose.

 

 

중국공산당의 정보기관은 한국내 친중세력들에게 막대한 자금을 제공하고 있기 때문에 민간인들 구성된 반중단체 인사들은 줄줄이 고소 및 고발을 당하여 경제적으로 매우 큰 고통을 당하고 있습니다.

 

Because the Chinese Communist Party's intelligence agency provides massive amounts of funds to pro-Chinese forces in Korea, members of anti-Chinese groups comprised of civilians are being sued and indicted one after another, causing great economic hardship.

 

 

집과 차량을 판매한 대금으로 겨우 버티고 있는데 그것 또한 한계에 다다르고 있으며 중국공산당의 막대한 자금을 제공받는 친중단체들의 공격을 막아낼 힘이 부족한 상태입니다.

 

They are barely surviving on the proceeds from selling their homes and cars, but that is reaching its limit and they lack the power to fend off attacks from pro-Chinese groups that receive massive funding from the Chinese Communist Party.

 

 

따라서 도날드 J. 트럼프 대통령께서 취임하시면 즉각적으로 한국내에서 미국 정보기관과 협력할 수 있는 한국의 민간정보기관에 자금 지원 등 지원을 아끼지 말아 주시기 바랍니다.

 

Therefore, when President Donald J. Trump takes office, I hope that he will immediately provide financial and other support to Korean private intelligence agencies that can cooperate with U.S. intelligence agencies in Korea.

 

 

현재 한국의 정치자금법에 따르면 당원은 당비를 무제한으로 납부할 수 있습니다. 예를 들어서 제가 10억 달러를 갖고 있으면 10억 달러를 당비로 납부해도 법적으로 문제가 되지 않습니다. 그러나 당원이 아닌 사람이 정당에 후원을 하면 한화 500만원이 최고 한도액입니다.

 

According to the current political funding law in Korea, party members can pay unlimited party dues. For example, if I have 1 billion dollars, there is no legal problem in paying 1 billion dollars in party dues. However, if a non-party member donates to a political party, the maximum amount is 5 million won.

 

 

따라서 한국내 믿을 만한 인사에게 막대한 자금을 제공하고 그 자금으로 정당을 하나 만들 필요가 있습니다. 이렇게 만들어진 정당에 국민의힘에서 중국공산당에 포섭되지 않은 정치인들을 영입하고 박근혜 전 대통령을 고문으로 영입하면 쉽게 친미정당을 만들고 국회에 진입시킬 수 있습니다.


Therefore, it is necessary to provide a large amount of money to a trustworthy person in Korea and create a political party with that money. If the party is created in this way and recruits politicians from the People Power Party who are not absorbed by the Chinese Communist Party and recruits former President Park Geun-hye as an advisor, it is easy to create a pro-American party and have it enter the National Assembly.

 

 

중국은 이미 국민의힘과 더불어민주당 등 국내 모든 정당을 문재인의 검은 자금을 앞세워 장악하였습니다. 미국이 한국에서 새로운 정당을 만드는 것은 미국의 안보를 위해서 매우 중요한 일이며, 꼭 필요한 일입니다.


China has already taken control of all domestic political parties, including the People Power Party and the Democratic Party of Korea, with Moon Jae-in's black money. It is very important and absolutely necessary for the security of the United States to create a new political party in Korea.

 

 

미국이 통제할 수 있는 정당을 조속한 시일내에 만드시어 국회에 들여보내어 선거제도를 완전히 개편하는 등 친미적인 정책을 새롭게 만들 필요가 있습니다.

 

It is necessary to create a pro-American policy by quickly creating a political party that the United States can control, sending it to the National Assembly, and completely reforming the electoral system.

 

 

경청하여 주셔서 감사합니다. 하나님의 은혜와 자비가 미국과 미국 국민들에게 영원히 함께 하시길 축원드립니다.


Thank you for listening. May God's grace and blessings be with America and the American people forever.

 

 

No.1 Letter

Dear, Donald J. Trump President, The South Korean government should stop installing $90 billion worth of Chinese wind power equipment on the Korean Peninsula's west coast

 

No.2 Letter

Dear, Donald J. Trump President, China must be blocked at sea, Promoting the construction of US naval and air force bases on Jeju Island

 

No. 3 Letter

Moon Jae-in, Yoon Seok-yeol, and Han Dong-hoon attempted to dismantle Samsung Electronics and hand over Samsung's cutting-edge technology and market to Chinese companies.

 

No. 4 Letter

Dear Donald J. Trump President, If Moon Jae-in and Lee Jae-myung are brought to court in the US on charges of violating sanctions against North Korea, spies from North Korea and China will disappear from South Korea.

 

No. 5 Letter

Dear Donald J. Trump President, National Intelligence Service has already been taken over by North Korea and the Chinese Communist Party, so it needs to be dismantled and re-established.

 

No. 6 Letter

Dear Donald J. Trump President, To dismantle the CCP Navy, we must block the flow of ship parts into China.

 

No. 7 Letter

Dear Donald J. Trump President, The Chinese Communist Party wants to abolish the American-style presidential system in Korea.

 

No. 8 Letter

Dear Donald J. Trump President, The Chinese Communist Party will spread the plague on the US military base in Gunsan.

 

 

 

 

 

배너
배너

관련기사

70건의 관련기사 더보기

랭킹뉴스